Still bathed in the glow of his Conservative Bible Project, Andrew Schlafly is now taking on the more esteemed translators of the Bible. Nevermind the fact that Andy's "translation" is a lukewarm abortion of a project, which involved several parodists changing words such as "thee" to "you" and "wine" to "grape juice". Oh yes, and the removal of the whole 'let he who is without sin cast the first stone' liberal garbage - because Andy's Jesus is all about hellfire, baby.
At no point did they revert back to the original Greek (or should that be Aramaic?) documents, even though Terry Hurlbut tried gamely for a bit, armed with an English / Greek pocket dictionary and Google Translate, but even he fell away. Despite all this, and the legion flaws contained in Andy's "translation" he went forth to proclaim the Good News. Well, he appeared on the Colbert Report, and didn't quite get the fact that he was the butt of their joke. Hint: Andy, people are laughing AT you, not with you. Still, now he's going after his detractors... hopefully not one at a time, because I think the universe will end before he gets done. First on his list is Prof. Douglas Moo, who is currently involved in a new translation of the NIV and TNIV, who dared call Andy's project "silly."